— Зато спрашиваешь много всего другого.
Максин обиженно умолкла. К счастью, ей не пришлось долго дуться — через несколько миль Джералд сделал еще один поворот. Они заехали во двор, который больше всего напомнил Максин какую-то ферму.
Низкое, приземистое строение из красного кирпича с кровлей из зеленой черепицы было обнесено розовыми кустами. Еще одна постройка походила скорее придорожную закусочную — на окнах были белые расшитые занавески, изнутри доносился оживленный гомон. А дальше простиралось поле. Кусок поля был огорожен изгородью, которая казалась декоративной.
— Что-то пусто здесь. — Джералд казался озадаченным.
— Мистер Синтон!
Джералд и Максин обернулись.
Из ворот приземистого строения выходила невысокая и стройная девушка в бриджах и высоких кожаных сапогах. Ее рыжие волосы были непринужденно стянуты в высокий хвост, который падал на оранжевую парку.
— Линда! — Джералд широко улыбнулся. — Я уже начал беспокоиться, почему так пусто.
— Разве же это пусто? Вы зайдите в дом, — предложила Линда, улыбаясь, — там, по-моему, как раз чай пьют.
— Максин, познакомься. Это Линда, инструктор. Линда, это… это моя девушка. Максин.
Слова Джералда о «моей девушке» неожиданно теплой приливной волной согрели сердце Максин.
Она нерешительно улыбнулась и еще теснее прижалась к Джералду, который продолжал держать ее под руку.
— Мистер Синтон, что-то вас давно не было видно.
— Я же просил. Джералд.
— Хорошо. Джералд. Вы так долго не появлялись, Джаспер, наверное, соскучился…
«Кто такой Джаспер? — мелькнуло в голове у Максин. — Он что, какой-то родственник Джералда? Может быть, даже сын?..»
— Да, знаю. Поэтому я и отдал его вам. С моим графиком иметь таких питомцев очень непросто. Никогда не знаешь, когда придется работать всю неделю, а когда выдастся неожиданный выходной.
— Ну сегодня же как-то вырвались, — засмеялась Линда. — Джаспер будет рад.
— Наверное. Если он еще не забыл, кто я такой.
Максин ничего не понимала. Питомец, график… Но тут Джералд потянул ее за руку:
— Пойдем, поздороваешься с этим красавцем.
Они вошли в ворота красного здания, и тут в нос Максин ударил запах… навоза. Запах был не отчетливым, но сразу стало ясно: это конюшня.
По обе стороны конюшни тянулись загоны. В загончиках кто-то фыркал, всхрапывал, слышалось короткое ржание. Над каждым стойлом была прикреплена табличка. Максин остановилась, чтобы рассмотреть подробнее одну из них.
В отверстие двери ткнулась темная морда, косящая в сторону посетителей выпуклым глазом.
— Угадала, — заметил Джералд, — это и есть Джаспер.
— Это что… твоя лошадь?!
— Конь, — поправил Джералд. — Джаспер — жеребец. Молодой еще.
Наличие собственной лошади у мужчины, пусть и состоятельного, было для Максин чем-то из разряда фантастики.
— А можно на него посмотреть?
— Разумеется.
Линда отодвинула щеколду, открыла стойло и, взяв Джаспера под уздцы, вывела наружу.
Джаспер оказался великолепно сложенным жеребцом гнедой масти. Он лукаво взглянул на Джералда и отвернулся. К Максин.
— Не узнает, — констатировал Джералд, впрочем, без всякой грусти.
— Джералд, а ты ездишь на нем? — с восхищением спросила Максин.
— Когда-то ездил. Потом времени стало не хватать все больше. Определил Джаспера на постой в эту конюшню. А потом понял… Понял, что честнее будет отдать его другим.
— Отдать?
— Подарить, — поправился Джералд. — В этом конном клубе занимаются дети с заболеваниями опорно-двигательной системы. Занятия верховой ездой положительно влияют на их здоровье. Можешь считать это моим вкладом в благотворительность. Я оплачиваю постой Джаспера, сюда входят и уход, и кормежка. А дети катаются на нем.
Максин с восхищением притронулась к лоснящейся коричневой шкуре Джаспера.
— А можно… можно и мне на нем прокатиться? Если, конечно, теперь этим правом не обладают только дети…
— Кто же откажет хозяину лошади? — засмеялась Линда. — Плац сейчас как раз пустой.
— А я думал — и куда все подевались…
Линда пояснила:
— Занятия с малышами проходят в основном во второй половине дня. Не у всех родителей есть возможность приезжать сюда со своими детьми в рабочее время. Максин, вы умеете ездить верхом?
— Нет, — медленно покачала головой Максин.
— Значит, начнем с малого. Сейчас я оседлаю Джаспера, и вы сделаете пробный круг. Просто чтобы почувствовать, как вы держитесь в седле, можете ли полноценно контактировать с лошадью.
Через некоторое время трое людей и одна лошадь направлялись на плац.
Линда объяснила Максин, как нужно садиться на лошадь.
Максин взяла в руки поводья, сжала в ладонях… Ей было не по себе. С высоты спины Джаспера земля казалась очень далекой. Максин уже представила, как жестко ей будет падать. И Джералд вряд ли сумеет ее подхватить. Не станет же он бежать у стремени, ловя каждое ее движение!
Джаспер пошел шагом по периметру плаца. Максин немного успокоилась, чувствуя, что пока не падает. Она ритмично покачивалась, старалась направлять Джаспера, когда ей казалось, что необходимо свернуть.
Линда и Джералд отошли в сторонку и наблюдали.
Когда Максин прошла очередной круг и повернула голову в сторону изгороди, то увидела… что Джералд и Линда куда-то делись.
И тут Максин испугалась по-настоящему. Что, если Джаспер вздумает пуститься вскачь? Она ведь не знает, как его остановить. Она не умеет падать… За что ей держаться? За повод? За гриву? Хватать коня за шею?